不要问我
为什么在梦中微微转侧
往事,像躲在墙角的蛐蛐
小声而固执地呜咽着
舒婷的诗。而这诗,也已经是很久以前念过的句子了.小时候常说花中君子:梅兰竹菊。但是现在我的花呢,已经许久没见了......
where have all the flowers gone 花落何处?
where have all the flowers gone, long time passing?花儿飘到什么地方去了? 过了很久.
where have all the flowers gone, long time ago?花儿飘到什么地方去了?很久之前啊.
where have all the flowers gone?花儿飘到底到什么地方去了
young girls have picked them everyone年轻女孩每人都拣起了一朵呢....
oh when will they ever learn哦,他们何时才能明白?
oh when will they ever learn?哦,他们到底何时才能明白啊?
where have all the young girls gone, long time passing?姑娘们去哪里了? 又过了很久
where have all the young girls gone, long time ago?姑娘们去哪里了?很久之前就走了.
where have all the young girls gone?姑娘们到底到什么地方去了
gone to their husbands everyone!都去丈夫那里了
oh when will they ever learn哦,他们何时才能明白
oh when will they ever learn?哦,他们到底何时才能明白啊?
where have all the husbands gone, long time passing?丈夫们去哪里了?很长时间过去了
where have all the husbands gone, long time ago?丈夫们去哪里了?很久之前就走了
where have all husbands gone丈夫们到底去了哪里?
gone to soldiers, everyone!全都入伍了...每个人....
oh when will they ever learn哦,他们何时才能明白?
oh when will they ever learn?哦,他们何时才能明白?啊
and where have all the soldiers gone, long time passing?入伍的士兵都哪里去了? 又过了很久
where have all the soldiers gone, a long time ago?入伍的士兵都哪里去了?很久之前就走了
where have all the soldiers gone? 入伍的士兵到底都哪里去了
gone to graveyards, everyone!他们都进了坟地。。。
oh when will they ever learn哦,他们何时才能明白?
oh when will they ever learn?哦,他们何时才能明白?啊
and where have all the graveyards gone, long time passing? 坟地都去了哪里?又过了很久
where have all the graveyards gone, long time ago? 坟地都去了哪里啊?很久没见了
where have all the graveyards gone? 坟地都怎么样了啊?
gone to flowers, everyone!全都开满了鲜花。。。盛开的鲜花
oh when will they ever learn哦,他们何时才能明白?
oh when will they ever learn?哦,他们何时才能明白?
伞状的梦
蒲公英一般飞逝
四周一片环形山
将要做出最高裁决的天空
我扬起脸
风啊,你可以把我带去
但我还有卫自己的心
承认不当幸福者的权利